Ёж - птица гордая! Пока не пнёшь, не полетит.
Вера учила стихотворение по литовскому, мне оно так понравилось, что сделала художественный перевод :)

Ноябрьские ветры

Не вместившиеся в лето,
Ветры бешенные хлещут.
За окном трещат деревья,
Листья слабые трепещут.

В доме мирно и блаженно,
В камельке огонь пылает.
А по всем мостам вселенной
Ветры осень провожают.

Айдас Марченас
вот тут нашла его подстрочник, если кому интересно samlib.ru/b/bushauskas_a/a-1.shtml

Комментарии
23.11.2016 в 15:29

душевно!
давай переводи дальше) потом продашь в издательство)
24.11.2016 в 10:14

Принесите мне голову этого блондина!
Ezhiuke, Не нашла подстрочник этого - там переводы Ефремова (но отформатированы, конечно, безобразно), других стихотворений.
Но спасибо - я Марченаса на литовском нашла. Хороший он!
Вот тут еще переводы есть:
www.arion.ru/mcontent.php?year=1995&number=91&i...
24.11.2016 в 11:17

Красивая картинка получилась!
24.11.2016 в 11:17

Красивая картинка получилась!
24.11.2016 в 11:17

Красивая картинка получилась!
24.11.2016 в 14:37

Ёж - птица гордая! Пока не пнёшь, не полетит.
Черепуша, :D :D :D да ты что :)))) знали бы, сколько мне это стоило, одно стихотворение :) чистая случайность :) я поэт зовусь Незнайка :)
kisulkin, :yes:
mareicheva, Оля, ага, интересно....
вообще я по учебникам обнаруживаю хорошие литовские стихи иногда :) и прозу :) так не читаю их :)